(Daitankutsusai 2018) [YANCHA CLUB (DOUSAI)] Ganpekigai no Nut | 岸壁街の纳多 (Made in Abyss) [Chinese][zzzzzzzs]
(大探窟祭2018) [やんちゃ倶楽部 (百斎)] 岸壁街のナット (メイドインアビス) [中国翻訳]
This is the Chinese translation of the gallery [g/1244281/3aaf8fab77/]
Notes:
p1
作者还有许多正太本
p5
纳多因为绑了磁铁所以走路时会发出金属碰撞声。
阿斯塔(asuta)应该是小伙伴的名字。从后文得知阿斯塔的婶婶应该是他妈,所以翻译为了阿斯塔阿姨。
p6
姐姐一直在咳嗽,吃东西还会吐。
姐姐的后缀语气词是てへ(tehe),是事情败露后尴尬的笑。
p8
精力剂:上了年纪的男人使用的增加力量的药水。
p9
姐姐因为被掐住喉咙所以艰难地吐字。所以翻译为失sh……杀sha。
p12
置屋:妓女住所,用以接待嫖客。不过我一时想不到什么词汇翻译。