[Genki Colors (Amami Hachiware)] Onna Mizugi Challenge Shitara Mesuiki Shitemashita | 做了女式泳装挑战 结果被干到雌性高潮了 [Chinese][草草个人汉化]
[ゲンキカラーズ (あまみはちわれ)] 女水着チャレンジしたらメスイキしてました♥ [中国翻訳]
Raw:[g/3089515/c1110448f2/]
2024/10/16 : 修正p6p9p18误翻,调整P8P10P11P16使语句更通顺
微胖的正太真棒吧,圆嘟嘟的脸蛋看起来更中性更幼态更可爱,不多不少的肥肉让他能保持冬暖夏凉的体温,加上肉肉的手感怎么抱都很舒服了,丰满的臀部在把他压在身下种付时又能起到缓冲,不会被坐骨给顶到,因为略微的肥胖,又会让他的鸡鸡显得小一些,低于平均长度的人也能够在他面前找到自信,他甚至还有一对接近于萝莉的AA小奶子!
之前我的汉化工作流是先在BallonsTranslator里面进行文本检测,这样能自动在有文字的地方生成文本框,然后人工翻译填入文本框,对框内对白进行自动涂白,框外字则反复地框选区域去字修补,效果不好的部分就留到PS里搞,再把数据导入到PS里进行嵌字和框外字的去字,总体来说这样的效果我很满意并且速度也比只用ps要稍微快一些。
而这次的汉化我尝试了全程使用BallonsTranslator,不使用PS的工作流(除了封面),顺便把SakuraLLM也用上了,先AI自动翻译一遍再人工润色,不得不说确实很快,但是质量上有不好做的地方,主要是BallonsTranslator的嵌字功能还是不够完备,比如直排内横排的功能就没有,同一文本框内的字体也不能应用不同的颜色、大小、字体,选中文本框的时候,面板的属性也不会更新成被选中的文本框的属性,很不直观,而且全局字体格式的应用按钮和更新按钮离得实在太近,一不小心就会按错。另外因为没法直排内横排,这次的汉化里一些标点符号的处理是不够还原的。
这次更换工作流的另一个目的是想验证一下只使用BallonsTranslator + SakuraLLM这样的纯免费“机翻软件”组合而不使用PS,到底能把本子做到什么样的质量,实际上结果不能说很好但肯定还是看得过去的,也就是都不需要学习PS,只要付出一点努力在机翻软件里调整嵌字,人人都能做出这样的本子,而机翻+纯机器嵌字的话完全就是无脑到一键出本了,免费软件按一个键等它跑几分钟就能出一本,我完全不知道分享这样毫无劳动价值的垃圾有什么意义。